Ir al contenido principal

Flower (Flowery)


Tengo que confesar que uno de los motivos por los que no bloggeo mucho es que tengo un montón de juegos interesantes por jugar ^^;
La semana pasada me compré el tal Flower(Flowery en Japón). En el PS Store japonés cuesta 800 yen. Vale la pena por la "experiencia religiosa". Si no habéis visto nada del juego, es mejor ver el trailer: Tokyo Game Show 2007 (clickad en el icono de Play bajo Video)

Flower es un cruce entre juego y exhibición artística. Con el SIXAXIS controlas la dirección del viento, en primera persona, y tienes que ir arrastrando pétalos. Aparte de unos cuantos postes de alta tensión, no hay enemigos en el juego. Tienes que ir "curando" la tierra y llenarla de verde y de color, algo así como en Okami (PS2/Wii) o Prince of Persia (PS3/Xbox360). Cada flor hace un sonido diferente, así vas creando melodías según avanzas. Los gráficos son chulísimos. Para los que entiendan de gráficos o fotografía, los efectos que más me han llamado la atención,

  1. la simulación del césped. Cada tallo se mueve por separado. Supongo que habrán hecho una especie de "hair simulation engine" a gran escala, aprovechando varias SPU del Cell para procesar en paralelo;
  2. el tonemapping. Los colores de la puesta de sol se ven estupendos. Para hacer tonemapping, primero hay que renderizar la escena en HDR (High-Dynamic Range), y luego adaptarla a una escala que pueda mostrar la tele (tone map). Lo mejor es renderizar la escena en punto flotante, pero el RSX de la PS3 no se maneja muy bien con tales texturas. El juego corre a 1080p de resolución, así que dudo mucho que usen texturas en FP16... Haciendo pseudo-HDR, ¿cómo les queda tan bien?
  3. el bokeh. Bokeh es un término japonés que se utiliza en fotografía los puntos de luz que se ven borrosos en la imagen a causa de aberraciones en la lente (más o menos, mirad la wikipedia). Lo que se ve últimamente en los juegos de última generación es efectos de Depth-Of-Field (profundidad de campo), que también hay en Flower. Pero bokeh, que recuerde no había visto.


Lo único malo del juego es que me lo pasé en dos noches. Es un poco corto, aunque lo repetiré para intentar conseguir los extraños trofeos que contiene, jeje.

Comentarios

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.