Ir al contenido principal

Xboxonalista: Blue Dragon

Leo en un review de "Blue Dragon",


Remember how different your characters looked in real-time and in pre-rendered cut scenes in Final Fantasy VII and VIII? Blue Dragon does not have the graphical imbalances of those games, which was expected since the Xbox 360’s resources are highly advanced, enabling Sakaguchi and his team to maintain the graphical quality needed. For the most part, the cut scenes are rendered in real-time and wow, they look great and make me proud of my console!


ehem.... Mirad las capturas en la página de la review.... Los personajes están bien (aunque Toriyama ya cansa... el juego bien se podría haber llamado "Dragon Blue..."), pero los fondos.... Están vacíos! Y la hace sentirse orgulloso.... será de las copias que ha vendido en Japón! Tantas como Xboxes.... Y no será por falta de publicidad como dicen algunos, porque en Shibuya hubo durante meses un cartel enorme bastante chulo anunciando el Blue Dragon.

Y valiente comparación de un juego de XBox 360 con las cinemáticas (por cierto, espectaculares en su día) de juegos de PS1.

Yo no lo he jugado, así que no puedo opinar mucho, pero estas reviews xboxonalistas me quitan las ganas...

Comentarios

Ryu ha dicho que…
Yo lo he jugado un poco y no esta mal... No se, en un RPG los fondos tampoco son tan importantes y normalmente, se acaban haciendo repetitivos por muy elaborados que sean... Porque a cada batalla vuelven a aparecer.

En fin, lo que no me gusta es la mierda de los dragones... Me suena tanto a Azure Dreams...

RPG de tu compañía por cierto!
focotaku ha dicho que…
Importantes o no, como las cinemáticas, porque el flipao del artículo se pone a comparar los FF de PS1 con el "dragon blue" este, por el tema de FMV vs. real time rendering. Como si fuera algo importante, o como si no hubiera llovido nada desde entonces...

Yo no creo que el juego esté mal, pero lo que me revuelve el estómago es la review esa...

De todas maneras, como odio a M$ (es de nacimiento), no me voy a comprar una Xbox, así que para probar el juego tendré que esperar a que lo reversionen para PS3 o algo :P

Todavía me queda catálogo de PS2 por jugar por eso... (aún no me he acabao el Okami! llevo unas 50 horas...)

Entradas populares de este blog

En el mundo real -- los "riajuu" リア充

Allá por el 2005 recuerdo que en mi lab en Tokyo algunos estudiantes un poco "frikis"/"otakus" empezaban a usar la palabra  RIAJUU リア充 . La usaban para referirse a gente normal, o sea, gente que no era friki como ellos (/nosotros?). Es una abreviación de la frase リアル(現実)の生活が充実してる人: RIARU (lo real/la realidad) NO SEIKATSU GA JUUJITSU SHITEIRU HITO. O sea, algo así como "persona que vive plenamente en el mundo real". Vamos, que no necesita hacer 現実逃避 (GENJITSU TOUHI, huir de la realidad) a través del manga, anime, o videojuegos 😛 Como dice una amiga, un "muggle", vamos 😝 A veces digo que es curioso que el japonés tenga una expresión para referirse a la gente normal como opuesta a la gente "otaku". Pero en realidad, no es que sea una expresión "propia de la lengua japonesa", más bien es una expresión propia del mundo "friki". Le he preguntado a mi pareja si conoce lo que significa RIAJUU y dice que nunca ha oído tal

La apropiación cultural portorriqueña de Rosalía

  Bad Bunny, Rosalía, y la conexión japonesa Abrí anoche en Clubhouse una sala de intercambio de español y japonés y entró una portorriqueña que mencionó la canción de Bad Bunny, "Yonaguni" (arriba, un fotograma del videoclip, aunque le he pegado la cara de Rosalía). Decía que quizás la parte en japonés sonaba un poco extraña, pero que según la escuchas te va gustando. (Spoiler: en japonés simplemente dice "quiero tener sexo contigo" ...) Tras lo cual me pareció relevante mencionar el último disco de Rosalía, que salió el viernes pasado. Y como la vi entrevistada por la tele, pues me puse a escuchar todo el disco por curiosidad. Y me pareció un poco extraño que hubiera tantas referencias japonesas: 4 canciones tienen título en japonés (Saoko, Chicken Teriyaki, Hentai, Sakura), y en uno de los videoclips aparece a lo Lost In Translation, en un karaoke japonés, con la letra de su propia canción escrita en "katakana". Pero antes de que pudiera decir nada sobr

Violet Evergarden y las chicas robot

Carl Jung y el arquetipo robot En el anime existe un arquetipo de persona que no encaja en ninguno de los 12 arquetipos junguianos , del psiquiatra Carl Jung. Este arquetipo es el del "robot", por ser una persona que, en principio, parece entender poco o nada acerca de los sentimientos humanos. Por ser un robot, un extraterrestre, un clon, o quizás simplemente porque tengan un punto de autismo o síndrome Asperger y no se expresan como los demás. En el imaginario occidental quizás la mejor representación de esta personalidad es la de Spock, en Star Treck. En la animación japonesa, creo que el ejemplo más conocido es el de Rei Ayanami, en Evangelion. En el anime, estos personajes suelen ser chicas adolescentes. Lo de que sean adolescentes imagino que es porque la mayoría de anime va dirigido a un público adolescente. Pero de todos modos, puede que sea también un recurso para provocar mayor impacto, ya que cuesta imaginarse a una chica adolescente tan fría como las representan.